The shocking post-election stock surge has been called a Trumpgasm, or Trumphoria.  Capital flooded into stocks for a variety of reasons.  In addition to hopes of far-better government policies boosting corporate profits, funds rushed to buy to chase good year-end gains to report to their investors.  And the resulting record stock-market highs, and hopes for big economic changes, are even bringing individual investors back.


大統領選挙後の驚くほどの株式上昇は Trumpgasm とか Trumphoriaと呼ばれている。資金は多様な要因で株式市場に流入している。彼の政策が企業利益を増やすだろうという期待だけでなく、ファンドは顧客に年末の良好な成績を示すために買いに走った。その結果株式市場は記録的な高値と、経済の大きな変化期待で、個人投資家を株式市場に呼び戻している。

 

So by mid-December, this anomalous bull market in SPX terms extended to an epic 235.8% gain over 7.8 years!  That is one of the biggest and longest bull-market spans in US history, exceptional in every way.  The problem is its foundations are totally rotten, underlying corporate earnings never supported such lofty stock prices.  While stocks soared mostly on extreme Fed easing, profits growth stagnated.


そのため、12月半ばまでに、この異常なブル相場でSPXは7.8年で235.8%の上昇を果たした!これは米国市場最大・最長のブル相場の一つとなった、多様な視点で例外的なものだ。問題はその基盤がすでにまったく腐っていることだ、株価の基本となる企業収益はこの株高を説明できるものでは決して無い。まったくもってFED緩和で株高が支えられているだけで、企業収益は低迷している。

 

Before we delve into these stock markets’ dangerous bubble valuations, consider the radical complacency the post-election surge generated.  That definitive VIX fear gauge collapsed back into the 11s, about as low as it ever gets.  Note in the chart above that big selloffs erupt from low VIX levels revealing stellar complacency and non-existent fear.  The stock markets are ripe for a major selloff regardless of valuations.


株式市場がここまで危険なバブル域バリュエーションになる前、極端な安心感で選挙後の急騰が引き起こされたことを考えてほしい。恐怖指数VIXは11代まで下落し、これほど下落したことはない。上のチャート見れば解るが低VIXの超安心感と恐れを知らない状態からの大きな下落を見ることができる。株式市場はバリュエーションを無視しても下落に向けて熟し切っている。

 

And investors aren’t taking the threat of a new bear seriously.  Crossing the bear threshold just requires a 20% retreat.  Even such a baby bear would erase all SPX gains since late 2013.  A normal bear market at this stage in the Long Valuation Waves is actually 50%, cutting stock prices in half!  That would erase the great majority of this entire mighty stock bull, dragging the SPX all the way back down to early-2010 levels.


投資家は新たなベア相場の出現をまったく真剣に考えていない。ベア相場と言うには20%の下落が求められる。このようなかわいいベア相場でも2013年からのSPXの上昇を帳消しにする。この段階からの長期バリュエーション波動を考えたごく普通のベアでは50%の下落とんる、株価が半額になるわけだ!こうなるとこの力強いブル相場の殆どを帳消しにする、SPXを2010年初期のレベルに引き戻すわけだ。

 

Even more ominously, bear markets naturally following bulls tend to be proportional.  That makes sense since bears’ job is to rebalance sentiment and work off overvalued conditions.  So there’s a high chance the coming bear after such an anomalous Fed-goosed bull won’t stop at 50%.  The downside risks from here are utterly mindboggling after such a long bull driven by extreme central-bank easing instead of profits.


さらに不吉なことに、ベア相場の大きさはその直前のブル相場の大きさに比例する。ベア相場の役割は過剰心理と過剰バリュエーションを再調整することだ、これは意味がある。ということは今回のようにFED介入により生み出された異常なブル相場では下落は50%では止まらない可能性が高いということだ。現在からの下落リスクはまったく驚くべきものだろう、企業収益ではなく異次元の中央銀行緩和で引き起こされた長期ブル相場においては。

 

And that finally brings us to valuations, this old stock bull’s core problem.  This next chart looks at the SPX superimposed over a couple key valuation metrics.  Both are derived from averaging the trailing-twelve-month price-to-earnings ratios of all 500 elite SPX companies.  The light-blue line is their simple average, while the dark-blue one is weighted by market capitalization.  Today’s valuations ought to terrify investors.


最終的にはバリュエーションに言及せざるを得ない、これだけ長期間続いたブル相場の本質的課題だ。下のチャートはSPXと過剰評価された主要バリュエーション指標2つを示す。どちらもSPXを構成する500銘柄のTTM12か月平均PERから導出されるものだ。水色は単純に平均値を示す、紺色は時価総額加重した値を示す。最近のバリュエーションはトンデモナイ投資家によるものだ。

 

 

Unfortunately today corporate earnings are intentionally obscured by Wall Street to mask the dangerous overvaluation that is rampant.  Analysts make up blatant fictions including forward earnings, which are literally guesses about what companies will earn in the coming year.  These almost always prove wildly optimistic.  Analysts also look at adjusted earnings, another Pollyannaish farce where companies ignore expenses.


不幸なことに最近の企業収益は意図的にWall Streetによって歪められている、危険な過剰評価が表面化しないように隠している。アナリストは予想利益というトンデモナイフィクションを生み出している、これはこれからの一年、企業が生み出すであろう収益を予想するものだ。これはいつも楽観的に見積もられる。アナリストは収益を調整する、楽観論による茶番劇なんだが、企業は面倒なので無視する。

 

Wall Street also plays a deceptive estimate game to make quarterly-earnings results look way better than they really are.  Instead of comparing actual hard quarterly profits with the same quarter a year earlier, they intentionally lowball estimates so companies beat regardless of their actual earnings trend.  Investors are being bamboozled, with the only honest way of measuring corporate profits buried and forgotten.


Wall Streetはいつものことながら皆を欺く予想ゲームを続ける、現実よりも良好な四半期決算が出るようにするのだ。一年前の実際の四半期収益と比べること無く、意図的に予想を低くすることで企業は予想を上回る実績トレンドを作り出す。投資家はだまされ続け、企業収益を正しく見積もる方法を忘れてしまう。

 

That is based on generally-accepted accounting principles (GAAP) which are required when companies actually report to regulators.  The only righteous way to measure price-to-earnings ratios is using the last four quarters of GAAP profits, or trailing twelve months.  Those numbers are hard, established in the real world based on real sales and real expenses.  They are not mere estimates like totally-bogus forward earnings.


この手法はGAAPに基づく、企業は監査当局にこの提出を求められる。PERを正しく見積もる唯一の手法は過去4四半期のGAAP収益を用いることだ、もしくは過去12か月。この数値は確定値であり、現実世界の実売上、実コスに基いている。この数値は全くデタラメの将来予想利益とは異なる。

 

Every month at Zeal we look at the TTM P/Es of all 500 SPX companies.  At the end of November, the simple average of all SPX companies actually earning profits so they can have P/Es was an astounding 28.1x!  That is formally in bubble territory, just as Trump warned about during the campaign.  14x earnings is the historical fair value over a century and a quarter, and double that at 28x is where bubble levels start.


毎月Zeal はTTM PERをSPX構成500銘柄について算出する。11月末では、SPX構成企業の単純PERはなんと28.1xもあった!これは公式にバブル域だ、トランプが選挙活動中に言ったとおりだ。歴史的に見ると14xというのが妥当な値だ、これは125年を超える歴史に基づく、これの倍となる28xというのはバブルレベルの始まりだ。

 

If you study the history of the stock markets, stock prices never do well starting from bubble valuations.  Such extreme stock prices relative to underlying corporate earnings streams actually herald the birth of major new bear markets.  Again they usually cut stock prices in half.  So buying stocks here, late in an old bull market artificially levitated by the Fed, is the height of .  Massive losses are inevitably coming.


株式市場の歴史を調べれば解るが、バブル域を越えて株価が上手くやり過ごせることは決して無い。企業収益に比べこのように極端な株価になるということは新たな大きなベア相場の始まりを示す。再び株価が半分になるのだ。いま株式を買うということは、FEDにより引き延ばされた長いブル相場の最終局面で、愚かな高値掴みだ。多額の損失を避けることができない。

 

Remember stock markets perpetually meander through alternating bull-bear cycles.  Back in late 2012 before the Fed stepped in to try and brazenly short-circuit these valuation-driven cycles, valuations were actually in a secular-bear downtrend.  After secular bulls drive valuations to bubble extremes, with greed forcing stock prices far beyond underlying corporate earnings, secular bears emerge to reverse these excesses.


思い起こしてほしいが株式市場は永遠にブル・ベア相場を繰り返している。2012年を思い起こしてほしい、FEDがバリュエーションサイクルを押しとどめ初めたときのことだ、当時バリュエーションは実際長期ベアトレンドの下落局面にあった。長期のブル相場がバリュエーションをバブル域に押し上げ、強欲が株価を企業収益を越えて高値にすると、長期ベア相場が初まりこの過剰評価を反転させる。

 

During secular bears, stock prices grind sideways on balance for long enough for earnings to catch up with lofty stock prices.  Before QE3 temporarily broke stock-market cycles, that process had been happening as normal between 2000 and 2012.  Secular bears don’t end until valuations get to half fair value, 7x earnings.  So instead of being near bubble levels, valuations would normally be between 7x to 10x today.


長期ベア相場のもとでは、株価は横ばいとなり時間を賭けて企業収益が株高に追いつく。QE3が一時的にこの市場のサイクルを壊す前では、通常のプロセスが進行していた、2000から2012のことだ。長期ベア相場はバリュエーションがフェアバリューの半分になるまで止まらない、PER 7xだ。そう、バブル域ではなく、通常なら今はバリュエーションは7xから10xにあったはずだ。

 

That’s the massive downside risk stocks face due to their Fed-conjured bubble valuations!  While the red line above shows the actual SPX, the white line shows where it would be trading at 14x fair value.  Even that is way down around 1207 today, roughly half current levels.  But mean reversions from extremes nearly always overshoot in the opposite direction, so the potential SPX bear-market bottom is much lower.


FED主導のバブルバリュエーションとなっている現状では大きな下落リスクが待ち構えている!赤線はSPXを示す、白線はフェアバリューである14xとした時の株価だ。今日ではこの値は1207となる、大まかに言って今の半値だ。しかし極端な状況からの平均回帰はいつものことだが反対方向にオーバーシュートが起きる、そのためSPXのベア相場底値はもっと低い。

 

Sadly Wall Street will never bother telling investors that valuations matter.  Stock-market history proves beyond all doubt that buying stocks high in valuation terms nearly always leads to considerable-to-huge losses.  All the financial industry cares about is keeping people fully invested no matter what, since that maximizes their fees derived from percentages of assets under management.  Talk about a conflict of interest!


悲しいことに、Wall Streetは決して投資家にバリュエーションのことを伝えようとはしない。株式市場の歴史を見れば疑いのない事実だが、高いバリュエーションで株式を購入するといつもの事だがかなり巨額の損失を生み出す。金融業界はいつものことだが人々がなにがなんでもフルポジションを取るように心遣いしている、というのも運用資金の一定割合で手数料を受け取るわけでこの最大化が使命だからだ。まったく利益相反している!

 

The more expensive stocks are in valuation terms when they are purchased, the worse the subsequent returns will be.  And no matter how awesome Trump’s policies may ultimately prove, they aren’t going to rescue corporate profits anytime soon.  Even if everything miraculously goes perfectly, the major tax cuts being discussed aren’t coming until 2018 at best.  Even infrastructure spending takes some time to ramp up.


過剰評価された株式を購入すれば、その結果は悪くなる。トランプ政策がいくらすばらしいものだろうとわかっても、それがすぐに企業収益を改善するわけがない。たとえすべてが奇跡的に完璧に上手く言ったところだ、いま議論になっている減税が実行されるのは最短で2018年だ。インフラ整備にしても財政出動がおきるまでに時間がかかる。

 

In the meantime, corporate profits face major headwinds in the coming quarters that are likely to leave stock valuations even more extreme.  Part of the Trumphoria after the election catapulted the US Dollar Index to lofty new 14.0-year secular highs.  About half of the revenues for the 500 SPX companies as a whole come from overseas, so overall profits are going to get hit hard starting in Q4’16 due to the strong dollar.


やがて、企業収益は次の四半期に大きな向かい風を迎える、これは株価バリュエーションをもっと極端にする。選挙後のTrumphoriaは米ドル指数を極端に押し上げ14.0年ぶりの高値となった。SPXを構成する500社の売上の半分は海外からのものだ、強いドルのために、全体収益は2016Q4から大きく打撃を受ける。

 

High US-dollar levels make the products and services US companies are selling in foreign countries a lot more expensive, retarding sales.  And then the resulting foreign profits are hit again on translation back into US dollars.  So the imminent Q4’16 earnings season isn’t likely to look good at all, although Wall Street will try to mask that as usual with expectations games instead of hard year-over-year analysis.


強いドルは米国企業の海外での物やサービス価格を高くし、売上を後退させる。そして海外での収益をドル換算するときまた打撃を受ける。差し迫る2016Q4収益は決して良いものではないだろう、いつものことだがWall Streetは現実の前年比分析ではなく予想ゲームでこの現実を覆い隠すだろう。

 

The stock markets’ lofty valuations before the Trumpgasm and bubble valuations since are a very serious problem that can only be resolved by an overdue major bear market.  Only that will drag stock prices low enough to where existing and future corporate earnings will support reasonable valuations again.  Realize as well that the Republicans now dominating government have every incentive to let stocks fall in 2017.


Trumpgasmが起きる前でもトンデモナイ高値バブル域にあった株式市場は深刻な問題に直面しており、これは遅れているベア相場で解決せざるを得ない。株価を下げることで企業収益に見合うバリュエーションにせざるを得ない。いま政府を独占している共和党にとって2017年の株価下落を望むインセンティブがあることも忘れてはならない。

 

As Trump often pointed out, they know stocks are dangerously overpriced due to their artificial levitation by the Fed in recent years.  The sooner the inevitable stock bear to fix this begins, the sooner it will end.  There is a narrow window here where the stock bear can still be blamed on Obama’s policies.  There’s no doubt the Republicans in power want it out of the way before the 2018 elections and especially the 2020 ones.


トランプが何度も指摘しているが、彼らは近年FEDのし上操作で株式市場が危険域まで過剰評価されていることを良く知っている。回避不可能な株式ベアが早く訪れたほうがその終了も早い。株式下落をオバマ政策のせいにできる期間は限られている。共和党は2018年の中間選挙と次の大統領選挙2020で勢力を維持したいことに疑いはない。

 

Early in new presidencies is the best time politically, the least damaging, to see weak stock markets.  As Republicans now control the majorities in both the Senate and House as well as the presidency, they have huge incentives to get the overdue stock bear out of the way as soon as possible.  That way they can ride the subsequent bull into the next elections.  So Washington’s support of this fake bull is likely finished.


政治的には新大統領になって速ければ速いに越したことはない、そのほうがダメッジは少ない、弱い株式市場のだ。共和党は今や上下院と大統領を取っている、彼らは可能な限り株式市場のベア相場から早く抜け出したいという希望を持っている。そうすれば彼らは次の選挙をブル相場で乗り切れる。Washingtonの支持を受けた偽のブル相場はもう終わろうとしている。

 

Investors really need to lighten up on their stock-heavy portfolios, or put stop losses in place, to protect themselves from the coming valuation mean reversion in the form of a major new stock bear.  Cash is king in bear markets, as its buying power increases as stock prices fall.  Investors who hold cash during a 50% bear market can double their stock holdings at the bottom by buying back their stocks at half price!


投資家は株式過剰のポートフォリをを軽くする必要に迫られている、ストップロスも設定しているだろう、これから訪れるベアによるバリュエーション平均回帰から守るためだ。ベア相場では cash is king だ、株式下落に伴いその購買力は増す。ベア相場を現金で切り抜け半値となる底値で買い戻せば株式を倍増できる。

 

Put options on the leading SPY S&P 500 ETF can be used to hedge downside risks.  They are cheap now with euphoria rampant, but their prices will surge quickly when stocks start selling off materially.  Even better than cash and SPY puts is gold, the anti-stock trade.  Gold is a rare asset that tends to move counter to stock markets, leading to soaring investment demand for portfolio diversification when stocks fall.


SPY にプットオプションを設定すれば下落リスクをヘッジできる。euphriaがはびこる今ではとても安い、しかし株式が下落し始めるとこれは急上昇するだろう。現金やSPYプットよりもさらに良い方法はゴールドだ、これは株式と逆に動く。株式が下落するとき、ポートフォリオ分散で投資需要が急騰する。

 

Gold surged nearly 30% higher in the first half of 2016 in a new bull run that was initially sparked by the last major correction in stock markets early this year.  If the stock markets indeed roll over into a new bear in 2017, gold’s gains next year should be much greater.  And they will be dwarfed by those of the best gold miners’ stocks, whose profits leverage gold’s gains.  Gold stocks rocketed 182% higher in 2016’s first half!


2016前半でゴールドは30%も急騰し新たなブル相場を引き起こしたが、これは今年はじめの株式下落をきっかけにしている。もし株式市場が2017にベア相場を迎えるなら、ゴールドの上昇はさらに大きい。そして優れた金鉱株ならこれさえも矮小に見えてしまう。金鉱株の利益はゴールドの上昇をレバレッジしたものだからだ。2016年前半で金鉱株は182%も上昇した。

 

Absolutely essential in bear markets is cultivating excellent contrarian intelligence sources.  That’s our specialty at Zeal.  After decades studying the markets and trading, we really walk the contrarian walk.  We buy low when few others will so we can later sell high when few others can.  While Wall Street will deny the coming stock-market bear all the way down, we will help you both understand it and prosper during it.


ベア相場では本質的なことだが、優れたコントラリアン思考を引き起こす情報源を研究することだ。これはまさにZealが特化することだ。何十年の研究と実トレードで我々はコントラリアンの道を歩んできた。我々は殆どの人が変えない安値で買い、殆どの人が売れない高値で売り抜けてきた。Wall Streetはこれから訪れる株式市場のベア相場を否定するだろうが、我々が皆さんにそれを理解し繁栄する手助けをしよう。

 

We’ve long published acclaimed weekly and monthly newsletters for speculators and investors.  They draw on our vast experience, knowledge, wisdom, and ongoing research to explain what’s going on in the markets, why, and how to trade them with specific stocks.  As of the end of Q3, all 851 stock trades recommended to our newsletter subscribers in real-time since 2001 averaged stellar annualized realized gains of +24.1%!  For only $10 per issue, you can learn to think, trade, and thrive like a contrarian.  Subscribe today!


営業文章

 

The bottom line is the stock markets are literally trading at bubble valuations thanks to the stunning post-election rally.  Such lofty stock prices are risky anytime, but exceedingly dangerous late in an enormous bull market artificially extended by the Fed.  A major new bear market is long overdue that will at least cut stock prices in half.  And the new Republican government has every political incentive to encourage it soon.


要約すると、株式市場は大統領選挙後のラリーで文字通りバブル域にある。このような株高はリスクが大きく、FED介入で長引くブル相場の最終局面でとても危険だ。大きなベア相場はその到来が遅れており、これから少なくとも株価が半減するだろう。そして共和党新政権は政治的にこれができるだけ早く起きることを望んでいる。

 

Prudent investors have to overcome late 2016’s groupthink herd euphoria and protect themselves from what’s coming.  That means lightening up on stocks, building cash, and buying gold.  Central banks have a long history of trying and failing to eliminate stock-market cycles.  The longer they are artificially suppressed, the worse the inevitable reckoning as the cycles resume with a vengeance.  2017 looks dangerous!


規律ある投資家は2016年遅くの集団心理に打ち勝つ必要があり、自分自身をこれから起きることから守る必要がある。言わんとする所は株式比重を軽くし、現金を増やすことだ、そしてゴールドを買うと良い。中央銀行は長年株式市場のサイクルを止めようとしたがすべて失敗に終わっている。彼らが人工的に長期間押さえ込むほど、市場のサイクルは最悪の形で報復する。2017年は危険だ!

 

Adam Hamilton, CPA     December 30, 2016     Subscribe