A Fiscal Disappointment - Of Tax Reform & Growth Fairies

Tyler Durden's picture

Via RealInvestmentAdvice.com,

I encourage you to take a few minutes to review my previous analysis of the effectiveness of tax cuts on the economy.


減税の経済効果に関する私のこれまでの解説を再度読み直してほしい。

The Committee For A Responsible Budget penned after the passage of the tax bill:


税制法案が通過後、Committee For Responsible Budgetがこういう声明をだしている:



The House approved debt-financed tax cuts based on predictions of magical economic growth that defy history and all credible analyses.


「下院は赤字国債発行による減税で魔法のような経済成長を想定している、これは歴史や信頼に足る分析を否定するものだ。

 

Tax reform should grow the economy and not add to the debt. Unfortunately, lawmakers are assuming faster economic growth will pay for that debt increase when there is no evidence it will cover more than a fraction of the tax bill’s costs.


税制改革は経済成長を引き起こすようなものにすべきであり、政府債務を増やしてはならない。残念なことに、議員たちは急速な経済成長で債務増加に見合うと仮定している、そこには何ら根拠はない。

 

The last time Congress added 10-figures worth of tax cuts to the debt in 2001, it blew a hole in the budget and helped erase our surpluses — despite claims that economic growth would cover the cost.


前回、2001年の債務状況で議会は10件の減税を追加したとき、これが予算に穴を明け黒字を帳消しにしたーー当時も経済成長で減税を補えると主張していたが。

 

The growth fairy did not appear then, and it would be unwise to assume she will this time around.”


その後成長の妖精は出現していない、そして今回また妖精の出現を期待するのは馬鹿げたことだ。」

Read that again.


私の記事をもう一度読み直すことだ。


Despite claiming to be “fiscally conservative,” what is so amazing is that Republicans are considering doing this when debt is at the highest level in history and climbing.


「保守的財政」を主張する共和党がこれを実行しようとしている、しかも政府債務は歴史的なレベルに達しなおかつ増加の一方なのに。


When the “Reagan” tax cuts of were passed, debt was less than 50% of GDP, inflation and interest rates were high and falling, and the economy was just recovering from back to back recessions. When the “Bush” tax cuts were passed, debt to GDP was only slightly higher than under Reagan but despite the tax cuts, the economy slid into a recession compounded by the “dot.com” bust.


「レーガン減税法案」が実現した時、政府債務はGDPの50%以下だった、インフレ率は高く金利は下落基調だった、そして経済は景気後退から回復をし始めたところだった。「ブッシュ減税法案」が通過しとき、政府債務のGDP比率はレーガン時代よりも少し多いだけだった、しかし減税したにも関わらず経済は横ばいから後退を始め、「ドットコムバブル」崩壊を迎えた。



Currently, debt is 104% of GDP — higher than any time in history, the economy has been in a 9-year expansion at the lowest rate of growth on record, and interest rates and inflation are low with the Fed hiking rates and reducing monetary support.


前税では、政府債務はGDPの104%もあるーー市場最高だ、経済は9年連続で拡大しているが記録的な低成長だ、そして金利とインフレともに低い、そこにFEDは金利を引き上げ量的緩和を逆転しようとしている。


The situation currently is much more like Bush versus Reagan.


現在の状況は、ブッシュ対レーガンの時代と似ている。


Lastly, despite the continuing “talking points” that “tax cuts” spur economic growth and will pay for themselves over time….there is no evidence to support that claim.


最後に、「減税」が経済成長を引き起こしやがて割に合うものになるという「話題」は沢山あるが・・・この主張を裏付ける証拠は何処にもない。


Given we are projected to borrow another $10 trillion over the coming decade. Republicans should be looking for “fiscally responsible” tax reform rather than piling another $2.2 trillion on top of it.

As the CRFB concludes:


現状では、我々は今後10年でさらに政府債務を$10T増やすと見られている。この上にさらに$2.2Tの債務を積み上げるよりも、共和党は「責任ある財政」をみすえた財政政策を取るべきだ。CRFBはこう結論付ける:

“Instead of trickling down economic growth, the House plan will unleash a tidal wave of debt that will ultimately slow wage growth and hurt the economy.”


「経済成長のトリクルダウンなんてとんでもなく、下院は債務の津波を放とうとしている、これでさらに給与増加を遅らせ経済を傷つけるだろう。」

The market WILL figure this out eventually, and the consequences will not be good.


やがて市場もこれに気づくだろう、そしてその帰結は良いものではなかろう。