Investor Apathy: Crashes (& Valuations) Matter After All

Tyler Durden's picture

Recently, Ryan Vlastelica penned a column suggesting investors should simply be “apathetic” when it comes to their money.


最近、Ryan Vlastelicaが彼のコラムで書いたことだ、自らの資金に関して投資家は「覚めた気分」でいるべきだと示唆している。

“Apathy doesn’t sound like a sensible investment philosophy, but it may be one of the most successful approaches a person can employ to grow wealth.”


「覚めた気分というのは投資理念として良さそうに思えないが、しかし個人資産を成長させるためにもっとも成功する手法かもしれない。」

Listen. I get it.


わかった、まあ聞いてほしい。


You can’t beat the market, so just “buy and hold.”


単に「buy and hold 」では市場パフォーマンスを上回ることは出来ない。


Over a long enough period, I agree, you will make money.


十分に長い期間待てば皆さんも稼げるだろう、これは私も同意する。

But, simply making money is not the point of investing.


しかし、単に金を稼ぐことが投資で大切なことではない。



We invest to ensure our current “hard earned savings” adjust over time to provide the same purchasing power parity in the future. If we “lose” capital along the way, we extend the time horizon required to reach our goals.


我々は投資によって、今手元の「汗水たらして稼いだ資金を」将来も同じ購買力維持できるようにする。もし「損失」をだしたなら、目標到達までの時間が伸びてしまう。

Crashes Matter A Lot

Ryan makes his case for “apathy” by quoting Barry Ritholtz who stated:


Ryanはこの状態を「apathy 冷淡」と呼び、Barry Ritholtzを引用した:

“If you don’t want to invest in equities because you fear a market crash, then you should never be in equities, because equities always crash.”


「市場暴落を理由にあなたが自らの資金の投資を好まないなら、永遠に株式を持つことはないだろう、というのも株式というのは暴落するものだからだ。」

While Barry is absolutely correct in his statement, investing is never an “all or none” proposition. Being an investor is about understanding the “risk to reward” relationship of placing capital into the financial markets.

There is no “great investor” in history, not even Warren Buffett, who is apathetic about investing. It is also why every great investor has one simple rule in common:


Barryの主張は全く正しい、投資というのは決して「イチかバチか」というたぐいのものではない。投資するということは「リスクとリターン」の関係を理解することだ、金融市場に資金を投じるというのはそういうことだ。歴史を振り返てみると、投資に関して冷静で居られた「偉大な投資家」なんてものは居ない、Warren Buffettでも違うだろう。しかし偉大な投資家というのはよく知られた簡単なルールを皆持っている:

“Buy low, Sell high.”


「安く買って、高く売る。」

Why? Because it is the ONLY manner in which you truly create wealth.  As Ryan notes:


どうしてかって? というのは富を築く唯一の方法がこれだからだ。Ryanはこう記す:

“Ritholtz stressed that investors should diversify, in part to mitigate their concerns about portfolio volatility, but added that the best buying opportunities were when things looked the worst.”


「Ritholtz は強調した、投資家は投資先を分散すべきだ、ポートフォリオの変動に対する懸念を緩和するために、しかし付け加えるなら、絶好の買い場は状況が最悪と思える時だ。」

The problem with being “apathetic” should be obvious. If you never sold high, then where will the capital come from to “buy low?”


「apathtic 冷淡」であるべき問題は明らかだ。もし高値で売れないなら、決して次に訪れる「安値」でどうやって買うというのだ?」


Think about your personal situation.


個人的に次のような状況を考えると良い。

  • If you have a big cash pile at the moment, then you aren’t investing and are “missing out,” according to Ryan.

    もしその時多額の資金があったとしよう、そこで投資せずに「投資機会を見逃した」としよう、Ryanの言うように。

  • If you don’t have a big cash pile, then where would you come up with the cash to buy “when things looked their worst?”

    十分な資金を持っていないとしよう、とすると「市場が最悪の状態のとき」にどうやって資金を調達するのだ?。

Yes, that’s the problem with “buy and hold” and “dollar cost averaging” which will become much more apparent momentarily.


そう、これこそ「buy and hold」と「ドルコスト平均投資法」の問題だ、どちらもすぐに顕在化する。


Crashes matter, and they matter a lot.


暴落が問題だ、しかもこれが深刻なのだ。


Let’s set up a quick example to prove the point.


この点を簡単に具体的に説明しよう。

Bob is 35-years old, earns $75,000 a year, saves 10% of his gross salary each year and wants to have the same income in retirement that he currently has today. In our forecast, we will assume the market returns 7% each year and we will use 2.1% for inflation (long-term median) for planning purposes.


Bobはいま35歳、年収$75,000、収入の10%を毎年貯蓄し引退時に今と同じ収入を得ようとしている。我々の予想では、市場のリターンは年率7%、そしてインフレは年率2.1%、これを前提とする。

In 30 years, Bob’s equivalent income requirement will roughly be $137,000 annually.


30年立つと、Bobの求める収入は年収$137,000となる。


So, starting with a $100,000 investment, he gets committed to saving $7500 each year into his index fund and sits back to watch it grow into a whopping $1.46 million nest egg at retirement.


というわけで、初期投資を$100,000として、毎年$7500を指数ファンドに追加投資すれば引退時に$1.46Mの資金を得ることに成る。


See, absolutely nothing to worry about. Right?


どうだ、何も心配することはない。そうだろうか?


Not so fast.


こんなにうまくはゆかない。


This is where problem number one arises for the vast majority of Americans. Given the economic drag of the 3-D’s (Debt, Demographics & Deflation) currently in progress, which will span the next 30-years, long-term interest rates will remain low. Therefore, if we assume that a portfolio can deliver an income of 3% annually, the assets required by Bob to fulfill his retirement needs will be roughly $4.6 Million.


ここに圧倒的多数の米国人の抱える一番目の問題がある。現在進行中の3D(Debt、Domographics & Deflation)問題がある、これが今後30年間も続くだろう、長期的な金利は低いままだろう。しかるに、もし年率3%のインフレを想定すると、Bobの要求を満たすために必要な引退時資産は$4.6Mとなる。


(Yes, I have excluded social security, pensions, etc. – this is for illustrative purposes only.)


(そう、私は社会保障、年金等を考慮していないーーここに示すのは概念的なものだ。)


The roughly $3-million shortfall will force Bob to reconsider his income requirements for retirement.

The second problem is that “crashes” matter and they matter a lot. The chart below is a $100,000 investment plus $7500 per year compounding at 7% annually versus actual market returns. I have taken historical returns from 2009 to present (giving Bob the benefit of front-loaded returns at the start of his journey) and then projected forward using a normal standard deviation for market returns.


Bobの想定する引退時資金に約$3M足りないことになる。第二の問題は、「市場暴落」が問題で、これが大きい。下のチャートは当初$100,000その後毎年$7500を投資し市場が毎年7%成長したときのリターンだ。

The important point is to denote the shortfall between what is “promised to happen” versus what “really happens” to your money when crashes occur. The “sequence of returns” is critical to the long-term success of your investment outcomes.


大切なことは、暴落が起きた時「想定していたことと」「実際に起きることの」格差だ。長期投資においては「継続したリターン」がとても重要だ。



Bob’s $1.5 million projected retirement goal comes up short by $500k. This only compounds the shortfall between what is actually required to create an inflation adjusted income stream at retirement.


Bobが予定していた引退時の資金$1.5Mは$500K不足する。このことはインフレ考慮後の引退時資金には複利的に不足を引き起こす。


This is specifically why there are more “baby boomers” in the workforce today than ever before in history.


このことが如実に現れているのは、多くの「ベビーブーマー」がいまだに働いており、昔の世代とはことなるということだ。


“So, stop blaming “baby boomers” for not retiring – they simply can’t afford to.”


「というわけで、「ベビーブーマー」が引退しないことを責めてはいけない、ーー彼らは単に引退できないというだけのことなのだ。」

Yes, Valuations Matter Also


そう、バリュエーションが問題だ


As I noted last week in “The Rule Of 20”


私は先週の記事で「20が大切」という記事を書いた

“Importantly, it is not just the length of the market and economic expansion that is important to consider. As I explained just recently, the ‘full market cycle’ will complete itself in due time to the detriment of those who fail to heed history, valuations, and psychology.


「大切なことは、経済や市場の拡大期間ではない、もっと考慮しなければならないことがある。最近私は解説したが、過去の歴史やバリュエーションそして投資心理を理解しないひとにとって、「市場のサイクル一周期」は有害なものだ。

 

There are two halves of every market cycle. 


市場のサイクル一周期には前半と後半がある。」

While valuations should NEVER be used as a means to manage a portfolio in the “short-term,” valuations have everything to do with how you invest long-term.


バリュエーションというのは「短期的」なポートフォリオ管理には決して意味をなさないが、長期投資に置いてはバリュエーションはとても重要だ。


As I have shown many times previously (most recently here), the level of valuations at the start of the investing period are determinant of future returns. The chart below makes this extremely simple to understand. The chart shows the composite of total real compound returns over the subsequent 30-year period when valuations were either less than 10x earnings, or greater than 20x. I have then used those composites for Bob’s potential outcomes given valuations are currently greater than 20x on a trailing reported basis.


私はこれまで何度も示してきたが、投資開始時のバリュエーションレベルがその後のリターンの命運を定める。下のチャートはこの極端な例を理解のために示している。このチャートが示すように、投資開始時のバリュエーションが10x以下の時と20xを超える時の、その後30年間の複利リターンを示す。私はBobの想定リターン算出にあたりこの結果を用いた、現在のバリュエーションは20x以上だ。


(Starting investment of $100,000 with $7500 annual savings)


(当初$100,000、その後毎年$7500を追加投資する)


Again, the outcome for Bob’s financial future comes up meaningfully short.


繰り返すが、Bobの将来の金融状況は明らかにふそくするという結論だ。

A Fix For Bob’s Financial Insecurity


Bobの金融不安を解消するには


Ryan quoted Barry again:


Ryanは再びBarryを引用する:


“It isn’t the market crashes that get investors, it’s the high blood pressure. They trade excessively and their investment philosophies are all over the place. They do things they shouldn’t, then stick with it when they shouldn’t. They flip from one style to the other. They’re overconfident. They make emotional decisions.”


「投資家が巻き込まれるのは市場暴落でなく、高血圧だ。彼らは理性を失い過剰投資を行う。本来やるべきでないことをやってしまう、それに固執する。投資手法を極端に変化させる。今は過剰に自信を持っている。彼らは感情的な判断をする。」

Ryan, Barry and I can all agree on that point.


RyanもBarryもそして私もこの点では合意する。


Psychology makes up fully 50% of the reason investors underperform over time. But notice, the other 50% relates to lack of capital to invest. (See this) Again, where is that capital going to come from to “buy low?”


投資家が長期的に過少成績しか上げれない原因の半分は投資心理にある。しかし注意してほしい、他の半分は投資すべき資金不足から生じている。繰り返すが、「安値で買う」資金は一体どこからくるのだろう?


These biases come in all shapes, forms, and varieties from herding, to loss aversion, to recency bias. They are all the biggest contributors to investing mistakes over time.


このバイアスはどれも群集心理、損失回避、そして直近バイアスに起因する。長期を見るとこれらが投資における失敗の大きな要因だ。


These biases are specifically why the greatest investors in history have all had a very specific set of rules they followed to invest capital and, most importantly, manage the risk of loss.  (Here’s a list)

Here’s what you won’t find on that list. “Be apathetic.”


このバイアスこそ、どうして歴史上の偉大な投資家が特別なルールを守って資金を運用してきたか、特に重用なことは損失リスクを管理してきたかに関係する。これがリストだ。このリストに見つからないことががる。「冷静になれ」。


So, what’s Bob to do?


では、Bobはどうすればよいのだろう?


There is NO argument Bob needs to save and invest in order to reach his retirement goal and sustain his income in retirement.


Bobが引退時の資金を準備するための貯蓄と投資に関しては議論の余地はない。


A simple solution can be designed using a well-known growth stock mutual fund and intermediate bond fund. The management method is simple. When the S&P index is above the 12-month moving average, you are 100% invested in the growth mutual fund. When the S&P index is below the 12-month moving average you are 100% invested in the bond mutual fund. I have compared the outcome to just “buy and holding” and “dollar cost averaging” into JUST the growth stock mutual fund.


簡単な解決策は、良く知られた成長株投資信託と中期債券を利用することだ。その管理手法は簡単。S&P500指数が12か月移動平均を上回ったら、資金の100%を成長株投資信託に投じること。S&P500指数が12か月移動平均を下回ると債券投資信託に100%資金を移動すること。私はこの手法を「buy and holding」や「ドルコスト平均法」を単に成長株投資信託に適用した場合と比較した。


For Bob, the difference is between meeting his retirement goals or not.


Bobの例で見ると、その差が引退時の目標到達するかどうかの分かれ目になる。


Over the next 10-years, given where current valuation levels reside, forward returns are going to be substantially lower than they have been over the last 10-years. This doesn’t mean there won’t be some “rippin'” bull markets during that time, there will also be some corrections along the way.


次の10年を見通すと、現在のバリュエーションでは、将来のリターンは過去10年のリターンよりも決定的に低いものだろう。このことは決してこの期間に「魅力的な」ブル相場が出現しないと言っているわけではない、何らかの調整があるだろうということだ。


Just remember:


覚えておくがよい:

“Getting Back To Even Does Not Equal Making Money.”


「損失を取り戻すということは金儲けと同じではない。」

Planning To Win


勝つための計画


With valuations elevated, the economic cycle very long in the tooth, and the 3-D’s applying downward pressure to future economic growth rates, investors, along with Bob, need to consider the following carefully.


バリュエーションが高まるなかで、景気サイクルは十分進行しており、3−D要因で将来の経済成長に下落圧力がかかり、Bobのような投資家は次のようなことを注意深く考慮する必要がある。

  • Expectations for future returns and withdrawal rates should be downwardly adjusted.

    将来の期待リターンは下方修正される。

  • The potential for front-loaded returns going forward is unlikely.

    予想したほどのリターンは得られないだろう

  • The impact of taxation must be considered in the planned withdrawal rate.

    資金計画には税金の影響も考えねばならない

  • Future inflation expectations must be carefully considered.

    将来のインフレ予想も慎重に考慮されなければならない

  • Drawdowns from portfolios during declining market environments accelerate the principal bleed. Plans should be made during rising market years to harbor capital for reduced portfolio withdrawals during adverse market conditions.

    市場下落時にポートフォリオから資金を引き出すと元金不足という大問題を引き起こす。市場の上昇期に将来の市場反転に備えてポートフォリを小さくして資金準備が必要だ。

  • The yield chase over the last 8-years, and low interest rate environment, has created an extremely risky environment for retirement income planning. Caution is advised.

    過去8年のような市場リターンと低金利環境が極端なリスク環境を生み出しており、引退資金のためには注意が必要だ。

  • Expectations for compounded annual rates of returns should be dismissed in lieu of plans for variable rates of future returns.

    将来のリターンは変化するもので、複利リターン期待は控えめにすべきだ。

Chasing an arbitrary index that is 100% invested in the equity market requires you to take on far more risk that you most likely want. Two massive bear markets over the last decade have left many individuals further away from retirement than they ever imagined. Furthermore, all investors lost something far more valuable than money – the TIME that was needed to reach their retirement goals.


何らかの指数ファンドに100%資金を投入するということはあなたが考えるよりももっとリスクのあるものだ。過去二回の巨大なベア市場で多くの個人投資家は期待していたような引退プランを迎えられないでいる。更に言うと、すべての投資家が資金以上に貴重なものを失っているーーそれは時間だ、みずからの引退に到達するまでの時間。


Investing for retirement, no matter what age you are, should be done conservatively and cautiously with the goal of outpacing inflation over time. This doesn’t mean that you should never invest in the stock market, it just means that your portfolio should be constructed to deliver a rate of return sufficient to meet your long-term goals with as little risk as possible.


引退に備えた投資に置いては、それが何歳であろうとも、保守的にかつ注意深く行われるべきで、長期的なインフレに打ち勝つように。このことは決して、株式市場への投資をすべきでないと言っているわけではない、言わんとするところはあなたのポートフォリオは長期的な目的に合致するように且つ可能な限りリスクを低減すべきだ。



Don’t be apathetic about your money.


みずからの資金についてapathetic無関心でいてはいけない。


There should be no one more concerned about YOUR money than you, and if you aren’t taking an active interest in your money – why should anyone else?


あなたのお金についてあなた以上に真剣に考えてくれる人は居ない、そしてあなたのお金に積極的に興味を持たないとーー一体誰がそれを考えてくれるというのか?