US Recession Imminent - World Trade Slumps By Most Since Financial Crisis

Tyler Durden's picture




 

As goes the world, so goes America (according to 30 years of historical data), and so when world trade volumes drop over 2% (the biggest drop since 2009) in the last six months to the weakest since June 2014, the "US recession imminent" canary in the coalmine is drawing her last breath...

 米国を含む世界中のここ30年間の経済統計を見ると、世界貿易量がこの6か月で2%下落している(2009年以来の最大)、炭鉱のカナリアが虫の息状態で、米国景気後退が差し迫っている・・・。



 

As Wolf Street's Wolf Richter adds, this isn’t stagnation or sluggish growth. This is the steepest and longest decline in world trade since the Financial Crisis. Unless a miracle happened in June, and miracles are becoming exceedingly scarce in this sector, world trade will have experienced its first back-to-back quarterly contraction since 2009.

Wolf Richterが言うには、景気停滞とか成長鈍化というものではない。いまはまさに2009年の経済危機以来の急激な世界貿易後退である。


Both of the measures above track import and export volumes. As volumes have been skidding, new shipping capacity has been bursting on the scene in what has become a brutal fight for market share [read… Container Carriers Wage Price War to Form Global Shipping Oligopoly].

上のチャートは輸出・輸入総量を示している。総量が鈍化しており、貨物の取り合いとなっている。「参考記事・・大手船会社のコンテナ料金価格競争。


Hence pricing per unit, in US dollars, has plunged 14% since May 2014, and nearly 20% since the peak in March 2011. For the months of March, April, and May, the unit price index has hit levels not seen since mid-2009.

2014年5月以来、貨物輸送単価は14%下落している、2011年3月のピークに比べると20%下落している。この3,4,5月を見ると2009年なかば以降の最低となっている。

World-Trade-Monitor-Unit-Price-2012-2015_05

World trade isn’t down for just one month, or just one region. It wasn’t bad weather or an election somewhere or whatever. The swoon has now lasted five months. In addition, the CPB decorated its report with sharp downward revisions of the prior months. And it isn’t limited to just one region. The report explains:

世界貿易の下落は特定の地域とかある月だけというものではない。天候によるものでもないし、選挙のような政治動向によるものでもない。CPBは先月のデータを下方修正した。特定の地域によるものでもない、報告書によると:

The decline was widespread, import and export volumes decreasing in most regions and countries, both advanced and emerging. Import and export growth turned heavily negative in Japan. Among emerging economies, Central and Eastern Europe was one of the worst performers.

貿易量後退は広域に見られる、輸出・輸入量の後退は殆どの地域、国々に見られる、先進国も発展途上国も同じだ。特に日本の輸出・輸入量低下が顕著だ。発展途上国で言えば、中東欧が最悪である。

Given these trends, the crummy performance of our heavily internationalized revenue-challenged corporate heroes is starting to make sense: it’s tough out there.

But not just in the rest of the world. At first we thought it might have been a blip, a short-term thing. Read… Americans’ Economic Confidence Gets Whacked

このトレンドをみると多国籍展開している企業には困難な時期が待ち受けている。当初は一時的現象かとも思ったがそうでもないようだ。

参考記事・・米国経済信頼性が後退